Спряжение глагола llamar во всех временах
Llamar (звать, называть, звонить; llamarse - называться) - один из самых употребляемых глаголов испанского языка. Он полностью правильный: спрягается по модели глаголов на -ar во всех временах, поэтому удобен как образец для запоминания.
| Инфинитив | Герундий | Причастие |
|---|---|---|
| llamar | llamando | llamado |
Llamar в изъявительном наклонении (Indicativo)
Llamar в Presente - настоящее время
Привычные действия, текущие факты и общие истины: Llamo a mi madre todos los domingos (Я звоню маме каждое воскресенье).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llamo |
| tú | llamas |
| él / ella / usted | llama |
| nosotros / nosotras | llamamos |
| vosotros / vosotras | llamáis |
| ellos / ellas / ustedes | llaman |
Llamar в Pretérito indefinido - простое прошедшее
Завершённые действия в конкретный момент прошлого: Ayer llamé al médico para pedir cita (Вчера я позвонил врачу, чтобы записаться на приём).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llamé |
| tú | llamaste |
| él / ella / usted | llamó |
| nosotros / nosotras | llamamos |
| vosotros / vosotras | llamasteis |
| ellos / ellas / ustedes | llamaron |
Llamar в Pretérito perfecto - настоящее совершенное
Прошлое, связанное с настоящим: Hoy he llamado dos veces y nadie contesta (Сегодня я уже дважды звонил, и никто не отвечает).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | he llamado |
| tú | has llamado |
| él / ella / usted | ha llamado |
| nosotros / nosotras | hemos llamado |
| vosotros / vosotras | habéis llamado |
| ellos / ellas / ustedes | han llamado |
Llamar в Pretérito imperfecto - прошедшее незаконченное
Привычные или длительные действия в прошлом: De pequeño llamaba a mis abuelos cada noche (В детстве я каждый вечер звонил бабушке с дедушкой).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llamaba |
| tú | llamabas |
| él / ella / usted | llamaba |
| nosotros / nosotras | llamábamos |
| vosotros / vosotras | llamabais |
| ellos / ellas / ustedes | llamaban |
Llamar в Pluscuamperfecto - предпрошедшее
Действие, произошедшее раньше другого действия в прошлом: Cuando llegué, ya habían llamado a la policía (Когда я пришёл, они уже вызвали полицию).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | había llamado |
| tú | habías llamado |
| él / ella / usted | había llamado |
| nosotros / nosotras | habíamos llamado |
| vosotros / vosotras | habíais llamado |
| ellos / ellas / ustedes | habían llamado |
Llamar в Futuro simple - будущее время
Планы и предсказания: Mañana te llamaré en cuanto llegue a casa (Завтра я тебе позвоню, как только приду домой).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llamaré |
| tú | llamarás |
| él / ella / usted | llamará |
| nosotros / nosotras | llamaremos |
| vosotros / vosotras | llamaréis |
| ellos / ellas / ustedes | llamarán |
Llamar в Futuro perfecto - будущее совершенное
Действие, которое завершится к моменту в будущем: Para esta tarde ya habré llamado a todos los clientes (К этому вечеру я уже обзвоню всех клиентов).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | habré llamado |
| tú | habrás llamado |
| él / ella / usted | habrá llamado |
| nosotros / nosotras | habremos llamado |
| vosotros / vosotras | habréis llamado |
| ellos / ellas / ustedes | habrán llamado |
Llamar в Condicional simple - условное наклонение
Советы и гипотетические ситуации: Yo en tu lugar llamaría antes de ir (Я бы на твоём месте позвонил, прежде чем идти).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llamaría |
| tú | llamarías |
| él / ella / usted | llamaría |
| nosotros / nosotras | llamaríamos |
| vosotros / vosotras | llamaríais |
| ellos / ellas / ustedes | llamarían |
Llamar в Condicional compuesto - условное совершенное
Гипотезы о прошлом: Te habría llamado, pero me quedé sin batería (Я бы тебе позвонил, но у меня сел телефон).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | habría llamado |
| tú | habrías llamado |
| él / ella / usted | habría llamado |
| nosotros / nosotras | habríamos llamado |
| vosotros / vosotras | habríais llamado |
| ellos / ellas / ustedes | habrían llamado |
Llamar в сослагательном наклонении (Subjuntivo)
Presente de subjuntivo глагола llamar
Желания, сомнения и эмоции: Quiero que me llames cuando llegues (Я хочу, чтобы ты мне позвонил, когда придёшь).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llame |
| tú | llames |
| él / ella / usted | llame |
| nosotros / nosotras | llamemos |
| vosotros / vosotras | llaméis |
| ellos / ellas / ustedes | llamen |
Правила Presente de subjuntivo →
Pretérito perfecto de subjuntivo глагола llamar
Оценка недавнего действия: Espero que hayas llamado a tu jefe (Надеюсь, ты позвонил своему начальнику).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | haya llamado |
| tú | hayas llamado |
| él / ella / usted | haya llamado |
| nosotros / nosotras | hayamos llamado |
| vosotros / vosotras | hayáis llamado |
| ellos / ellas / ustedes | hayan llamado |
Правила Perfecto de subjuntivo →
Pretérito imperfecto de subjuntivo глагола llamar
Гипотетические условия: Si llamaras antes, encontrarías a alguien en casa (Если бы ты звонил раньше, ты застал бы кого-нибудь дома).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | llamara |
| tú | llamaras |
| él / ella / usted | llamara |
| nosotros / nosotras | llamáramos |
| vosotros / vosotras | llamarais |
| ellos / ellas / ustedes | llamaran |
Правила Imperfecto de subjuntivo →
Pluscuamperfecto de subjuntivo глагола llamar
Нереальные гипотезы о прошлом: Si hubieras llamado antes, te habríamos esperado (Если бы ты позвонил раньше, мы бы тебя подождали).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| yo | hubiera llamado |
| tú | hubieras llamado |
| él / ella / usted | hubiera llamado |
| nosotros / nosotras | hubiéramos llamado |
| vosotros / vosotras | hubierais llamado |
| ellos / ellas / ustedes | hubieran llamado |
Llamar в повелительном наклонении (Imperativo)
Утвердительный императив глагола llamar
Приказы и просьбы: ¡Llama a tu hermana ahora mismo! (Позвони своей сестре прямо сейчас!)
| Лицо | Форма |
|---|---|
| tú | llama |
| usted | llame |
| nosotros / nosotras | llamemos |
| vosotros / vosotras | llamad |
| ustedes | llamen |
Правила утвердительного императива →
Отрицательный императив глагола llamar
Запреты и негативные советы: No llames tan tarde, por favor (Не звони так поздно, пожалуйста).
| Лицо | Форма |
|---|---|
| tú | no llames |
| usted | no llame |
| nosotros / nosotras | no llamemos |
| vosotros / vosotras | no llaméis |
| ustedes | no llamen |
Выражения с llamar
- Llamar la atención - привлекать внимание, выделяться
- Llamar a la puerta - стучать в дверь
- Llamar por teléfono - звонить по телефону
- Llamar a las cosas por su nombre - называть вещи своими именами
- ¿Cómo te llamas? - как тебя зовут? (возвратная форма llamarse)
Частые вопросы о глаголе llamar
Llamar - правильный или неправильный глагол?
Llamar - полностью правильный глагол: он спрягается по модели глаголов на -ar во всех временах, как и его возвратная форма llamarse (называться, зваться).
Как спрягается llamar в настоящем времени?
Yo llamo, tú llamas, él/ella llama, nosotros llamamos, vosotros llamáis, ellos llaman.
Какие герундий и причастие у llamar?
Герундий - llamando, причастие - llamado: estoy llamando (я сейчас звоню), he llamado (я позвонил).
Как сказать llamar в прошедшем времени?
В indefinido: llamé, llamaste, llamó, llamamos, llamasteis, llamaron. В imperfecto: llamaba, llamabas, llamaba, llamábamos, llamabais, llamaban.
В чём разница между llamar и llamarse?
Llamar - звать кого-то или звонить (llamar por teléfono - звонить по телефону); llamarse - возвратная форма для имени (me llamo Ana - меня зовут Ана).